Posa in opera dei blocchi fonoisolanti PFZ con malta speciale "Dünnbettmörtel"

pfz_verarbeitung_1

Come nelle normali murature il primo corso di mattoni viene posato con precisione su una malta comune.

pfz_verarbeitung_2

Miscelare la malta speciale “Dünnbettmörtel” (che viene consegnata insieme con i mattoni) con aqua e con mescola-tore applicato ad un trapano.

pfz_verarbeitung_3

La malta speciale “Dünnbettmörtel” miscelata nel secchio viene versata nella bacinella da malta. Qui vengono immersi rapidamente i mattoni ad uno ad uno; la malta aderisce subito saldamente alla parte inferiore del mattone.

pfz_verarbeitung_4

Dopo che il primo corso è stato posato sulla malta non viene ancora riempito di calcestruzzo, ma viene eretta la mura-tura per tutta la sua altezza con malta speciale “Dünnbettmörtel”.

pfz_verarbeitung_5

Con il nuovo PFZ il mattone d´angolo e inutile. Taliando in metta si riceve due pezzi esatti per partire nel angolo o dalle aperture o per tromba dell´ ascensore.

pfz_verarbeitung_6

Nella disposizione sfalsata dei blocchi i vuoti sono esattamente sovrapposti e corrispondenti. Questo è molto impor-tante per il successivo riempimento con calcestruzzo.

pfz_verarbeitung_7

Soltanto quando la parete è stata completata viene riempita con calcestruzzo dal piano del solaio. Questo avviene per esempio nel modo più razionale possibi-le in una unica operazione o durante o prima del getto di calcestruzzo del solaio.

pfz_verarbeitung_8

Nel caso di pareti ad isolamento acustico si può procedere velocemente senza dover dispendiosamente cambiare materiale. La parete eseguita con blocchi fonoisolanti PFZ ha alti valori sia di isolamento acustico che di resistenza alla compressione.

pfz_verarbeitung_9

Il riempimento dei blocchi fonoisolanti PFZ viene eseguito con calcestruzzo C12/15 (granulometria 0-16, con plasticizzante). Dopo si può gettare il calcestruzzo per il solaio.

Collegamento non ancoraggio (Kij ~ 7,5 dB)

pfz_verarbeitung_10

Il collegamento con ancoraggi si consiglia soltanto con muri di fiancho con massima 1,0 m di lunghezza, con finestre o porte fino a 1,5 m di lunghezza.

Collegamento al incastro (Kij ≈10,5 dB)

pfz_verarbeitung_11

Per migliorare il comportamento accus-tico si consiglia di legare il muro fonoiso-lante fino a 50 % nel muro esterno. Un´isolamento termico migliorà il ponte termico.

Collegamento trapassando il muro esterno (Kij ≈ 13 dB)

pfz_verarbeitung_12

Collegamento di muro fonoisolante con mattoni da riempiere con cs. e con isolamento integrato (inserire nel cantiere) trapassando il muro esterno.

 

Coronamento dei muri

Offene Mauerkronen sind mit Mörtel zu verschließen.

Tutti i coronamenti dei muri aperti verso l’alto, così come gli appoggi per i cassonetti degli avvolgibili e i parapetti delle finestre devono essere sigillati con malta normale o malta V.Plus® e rete di fibra di vetro (colorato nella foto).

mauerkrone2

Con il sistema V.Plus il parapetto delle finestre è protetto senza ulteriore spesa dalle infiltrazioni di aqua. Contemporaneamente si realizzano le migliori condizioni per il successivo montaggio delle finestre!

Bei Arbeitsende wird eine Lage Vlies aufgebracht.

Al termine del lavoro viene posato uno strato di rete di fibra di vetro V.Plus e la muratura viene così protetta contro gli agenti atmosferici: in tal modo non occorre un dispendioso supplementare ricoprimento del coronamento!

Il primo strato di mattoni (uguale per entrambi i sistemi)

mz8_verarbeitung_1

Per prima cosa viene steso su malta sulla fondazione un cartonfeltro bitumato.

mz8_verarbeitung_2

Successivamente viene predisposto a misura esatta con Anlegefix e stadia di alluminio l´attacco orizzontale e viene lisciato per eliminare le irregolarità del solaio.

mz8_verarbeitung_3

Il primo blocco rettificato viene posizionato a piombo ed allineato con precisione: la casa comincia ora a sorgere.

Il sistema blocchi rettificati VD (VD = copertura dell´intera superficie senza rete di fibra di vetro)

mz8_verarbeitung_4

Miscelare la malta in un secchio da 30 litri pulito con un mescolatore (tipo Collomix DLX 152 HF) senza che si formino grumi. Tempo di miscelazione: 3 minuti, Lasciar maturare la malta e miscelare ancora una volta.

mz8_verarbeitung_5

Riempire il rullo per malta.

mz8_verarbeitung_6

Far scorrere in una sola direzione il rullo per malta, appoggiando sul mattone i due rulli guida.

verarbeitung_plan7

Stendere uno strato di malta.

mz8_verarbeitung_8

Il rullo per malta ricopre con una sola passata l´intera superficie del giunto di collegamento orizzontale.

mz8_verarbeitung_9

Posare il blocco e allinearlo. Finito!

Il sistema blocchi rettificati V.Plus® (= copertura dell´intera superficie con rete di fibra di vetro)

V.Plus-Walze mit Schalöl einsprühen.

Prima operazione: Spruzzare il rullo con olio per casseforme o disarmante.
Mettere in posizione il rotolo di rete in fibra di vetro ed introdurre la rete in maniera centrata nel canale di guida del serbatoio.

V.Plus-Walze wird mit Mörtel gefüllt

Riempire il rullo con malta.

Eine Lage Mörtel und Vlies wird aufgebracht

Usare la maniglia per aprire la uscita della malta e tirare il rullo in una direzio-ne (non vuotare il rullo completamente).

Das Vlies wird mit einem Cutter abgeschnitten.

La rete di fibra di vetro si taglia al termine di ogni parete o di ogni pilastro con l´ausilio di un listello da taglio ed un coltello per moquette, il rullo viene messo in posizione di attesa sul pilastro successivo finchè tutti mattoni sono posati.

Die Ziegel werden auf die Mörtelschicht gesetzt.

Gli mattoni sono posati sulla paletta in modo che il murature non deve più girare. Risparmia tempo.

Setzen weiterer Ziegel.

Anche in estate con temperature alte si pò tirare alcuni metri con malte e rete. La rete ritiene l´aqua.

Perfekt abgedeckeltes Mauerwerk!

Il risultato e una copertura della superfice perfetta. Gli giunti della parete e le apperture delle finestre sono protette contro la pioggia e neve.

Der Anfang der neuen Glasvliesrolle wird mit doppelseitigem Klebeband verklebt.

Cambio della rete: Prima di finire il nuovo rotolo viene attaccato.

Stendere il rotolo di rete ed immettere la rete in metta nel canale di quida della rete.

Forare ed inserire tasselli

Der 1,5 cm dicke Außensteg und die ebenso dicken Innenstege sorgen für hohe Auszugswerte der Dübel im Ziegel.

Il bordo esterno ed interno della foratura del mattone spessi 1,5 cm permettono al tassello un fissaggio particolarmente ottimale. Generalmente i buchi nel muro di mattoni dovrebbero sempre essere fatti con percussione spenta del trapano.

Segamento del mattone

Gute Verbundwirkung von Ziegelstegen und Steinwolle-Elementen für problemlose Verarbeitung.

Attraverso la forza d’unione di bordi di mattoni ed elementi di fibbra di lana di roccia Brickrock®, la lavorazione sul cantiere risulta semplice. Con la taglierina da bagnato o un sega speciale (DeWalt DW 393) il mattone MZ8 può essere tagliato come si vuole con un taglio pulito-netto,in altezza, lunghezza e forma.

Umidità                             

Die hydrophobe (wasserabweisende) Einstellung der Steinwolle macht das Mauerwerk gegen Feuchtigkeit unempfindlich.

L’impiego idrofobo (che respinge l’acqua) della fibbra di lana di roccia permette al muro una resistenza particolare all’umidità. L’eventuale umiditá che riesce a penetrare viene, tramite la lana minerale, convogliata e diffusa verso le pareti del mattone, il quale attraverso il suo effetto capillare la spinge verso l’esterno. Sul cantiere bisognerebbe, come sempre, attentamente coprire la parte superiore dei muri durante la notte, in modo da evitare che in essi penetri una grande quantità d’acqua o neve.

Coronamento dei muri:

Offene Mauerkronen sind mit Mörtel zu verschließen.

Tutti i coronamenti dei muri aperti verso l’alto, così come gli appoggi per i cassonetti degli avvolgibili e i parapetti delle finestre devono essere sigillati con malta normale o malta V.Plus® e rete di fibra di vetro (colorato nella foto).

mauerkrone2

Con il sistema V.Plus il parapetto delle finestre è protetto senza ulteriore spesa dalle infiltrazioni di aqua. Contemporaneamente si realizzano le migliori condizioni per il successivo montaggio delle finestre!

Bei Arbeitsende wird eine Lage Vlies aufgebracht.

Al termine del lavoro viene posato uno strato di rete di fibra di vetro V.Plus e la muratura viene così protetta contro gli agenti atmosferici: in tal modo non occorre un dispendioso supplementare ricoprimento del coronamento!

Il primo strato di mattoni (uguale per entrambi i sistemi)

mz8_verarbeitung_1

Per prima cosa viene steso su malta sulla fondazione un cartonfeltro bitumato.

mz8_verarbeitung_2

Successivamente viene predisposto a misura esatta con Anlegefix e stadia di alluminio l´attacco orizzontale e viene lisciato per eliminare le irregolarità del solaio.

mz8_verarbeitung_3

Il primo blocco rettificato viene posizionato a piombo ed allineato con precisione: la casa comincia ora a sorgere.

Il sistema blocchi rettificati VD (VD = copertura dell´intera superficie senza rete di fibra di vetro)

mz8_verarbeitung_4

Miscelare la malta in un secchio da 30 litri pulito con un mescolatore (tipo Collomix DLX 152 HF) senza che si formino grumi. Tempo di miscelazione: 3 minuti, Lasciar maturare la malta e miscelare ancora una volta.

mz8_verarbeitung_5

Riempire il rullo per malta.

mz8_verarbeitung_6

Far scorrere in una sola direzione il rullo per malta, appoggiando sul mattone i due rulli guida.

verarbeitung_plan7

Stendere uno strato di malta.

mz8_verarbeitung_8

Il rullo per malta ricopre con una sola passata l´intera superficie del giunto di collegamento orizzontale.

mz8_verarbeitung_9

Posare il blocco e allinearlo. Finito!

Forare ed inserire tasselli

Der 1,5 cm dicke Außensteg und die ebenso dicken Innenstege sorgen für hohe Auszugswerte der Dübel im Ziegel.

Il bordo esterno ed interno della foratura del mattone spessi 1,5 cm permettono al tassello un fissaggio particolarmente ottimale. Generalmente i buchi nel muro di mattoni dovrebbero sempre essere fatti con percussione spenta del trapano.

Segamento del mattone

Gute Verbundwirkung von Ziegelstegen und Steinwolle-Elementen für problemlose Verarbeitung.

Attraverso la forza d’unione di bordi di mattoni ed elementi di fibbra di lana di roccia Brickrock®, la lavorazione sul cantiere risulta semplice. Con la taglierina da bagnato o un sega speciale (DeWalt DW 393) il mattone MZ8 può essere tagliato come si vuole con un taglio pulito-netto,in altezza, lunghezza e forma.

Umidità                             

Die hydrophobe (wasserabweisende) Einstellung der Steinwolle macht das Mauerwerk gegen Feuchtigkeit unempfindlich.

L’impiego idrofobo (che respinge l’acqua) della fibbra di lana di roccia permette al muro una resistenza particolare all’umidità. L’eventuale umiditá che riesce a penetrare viene, tramite la lana minerale, convogliata e diffusa verso le pareti del mattone, il quale attraverso il suo effetto capillare la spinge verso l’esterno. Sul cantiere bisognerebbe, come sempre, attentamente coprire la parte superiore dei muri durante la notte, in modo da evitare che in essi penetri una grande quantità d’acqua o neve.

Coronamento dei muri:

Offene Mauerkronen sind mit Mörtel zu verschließen.

Tutti i coronamenti dei muri aperti verso l’alto, così come gli appoggi per i cassonetti degli avvolgibili e i parapetti delle finestre devono essere sigillati con malta normale o malta V.Plus® e rete di fibra di vetro (colorato nella foto).

mauerkrone2

Con il sistema V.Plus il parapetto delle finestre è protetto senza ulteriore spesa dalle infiltrazioni di aqua. Contemporaneamente si realizzano le migliori condizioni per il successivo montaggio delle finestre!

Bei Arbeitsende wird eine Lage Vlies aufgebracht.

Al termine del lavoro viene posato uno strato di rete di fibra di vetro V.Plus e la muratura viene così protetta contro gli agenti atmosferici: in tal modo non occorre un dispendioso supplementare ricoprimento del coronamento!

Istruzioni di posa e manutezione (cassonetti in laterizio)

Il cassonetto dovrebbe ...

verarbeitung_zrk1

  • essere protetto da agenti atmosferici
  • avere almeno 12,5 cm di superficie d'appoggio all'uscita della cinghia (su richiesta c'è la possibilità di accorciare l'appoggio)
  • per lunghezze superiori a 150 cm ci vuole un sostegno in fase di posa
  • l'ultimo terzo dell'intonaco deve essere rinforzato con una rete di fibra di vetro (sopra il coperchio del vano cassonetto)

verarbeitung_zrk2

  1. Fissaggio a soffitto con laterizio termoisolante o malta termoisolante
  2. Appoggio cassonetto: coperto interamente con malta
  3. Allineamento dell'uscita della cinghia con la cassetta avvolgicinghia (usare il filo a piombo)
Accessori

Appoggio

verarbeitung_zrk7

L'appoggio standard misura 12,5 cm e deve essere coperto interamente di malta. I vuoti tra il vano cassonetto (lato frontale) e il muro devono essere riempiti completamente di malta leggera.

Rinforzo intonaco

verarbeitung_zrk8

Si raccomanda di rinforzare l'intonaco di fondo ulteriormente con fibra di vetro (ca. 60 x 30 cm) posato in modo diagonale sopra gli angoli del cassonetto.

Supporto (sostegno)

verarbeitung_zrk9

Se la luce dell'apertura è superiore a 163 cm il cassonetto deve essere sostenuto (pericolo di flessione e rottura) durante la fase di montaggio.

Coronamento dei muri:

Offene Mauerkronen sind mit Mörtel zu verschließen.

Tutti i coronamenti dei muri aperti verso l’alto, così come gli appoggi per i cassonetti degli avvolgibili e i parapetti delle finestre devono essere sigillati con malta normale o malta V.Plus® e rete di fibra di vetro (colorato nella foto).

mauerkrone2

Con il sistema V.Plus il parapetto delle finestre è protetto senza ulteriore spesa dalle infiltrazioni di aqua. Contemporaneamente si realizzano le migliori condizioni per il successivo montaggio delle finestre!

Bei Arbeitsende wird eine Lage Vlies aufgebracht.

Al termine del lavoro viene posato uno strato di rete di fibra di vetro V.Plus e la muratura viene così protetta contro gli agenti atmosferici: in tal modo non occorre un dispendioso supplementare ricoprimento del coronamento!

Il primo strato di mattoni (uguale per entrambi i sistemi)

verarbeitung_plan1

Per prima cosa viene steso su malta sulla fondazione un cartonfeltro bitumato.

verarbeitung_plan2

Successivamente viene predisposto a misura esatta con Anlegefix e stadia di alluminio l´attacco orizzontale e viene lisciato per eliminare le irregolarità del solaio.

verarbeitung_plan3

Il primo blocco rettificato viene posi-zionato a piombo ed allineato con precisione: la casa comincia ora a sorgere.

Il sistema blocchi rettificati VD

verarbeitung_plan4

Miscelare la malta in un secchio da 30 litri pulito con un mescolatore (tipo Collomix DLX 152 HF) senza che si formino grumi. Tempo di miscelazione: 3 minuti, Lasciar maturare la malta e miscelare ancora una volta.

verarbeitung_plan5

Riempire il rullo per malta.

verarbeitung_plan6

Far scorrere in una sola direzione il rullo per malta, appoggiando sul mattone i due rulli guida.

verarbeitung_plan7

Stendere uno strato di malta.

verarbeitung_plan8

Il rullo per malta ricopre con una sola passata l´intera superficie del giunto di collegamento orizzontale.

verarbeitung_plan9

Posare il blocco e allinearlo. Finito!

Il sistema V.Plus®

verarbeitung_plan10

Prima operazione: Spruzzare il rullo con olio per casseforme o disarmante.
Mettere in posizione il rotolo di rete in fibra di vetro ed introdurre la rete in maniera centrata nel canale di guida del serbatoio.

verarbeitung_plan11

Riempire il rullo con malta.

verarbeitung_plan12

Usare la maniglia per aprire la uscita della malta e tirare il rullo in una direzio-ne (non vuotare il rullo completamente).

verarbeitung_plan13

La rete di fibra di vetro si taglia al termine di ogni parete o di ogni pilastro con l´ausilio di un listello da taglio ed un coltello per moquette, il rullo viene messo in posizione di attesa sul pilastro successivo finchè tutti mattoni sono posati.

verarbeitung_plan14

Controllando la rete di fibra si vede sopra è sotto il incarico omogeneo della malta.
Raccomandazione: 1,0 mm circa sulla parte superiore ed 1,0 mm circa sulla parte inferiore.

verarbeitung_plan15

Gli mattoni sono posati sulla paletta in modo che il murature non deve più girare. Risparmia tempo.

verarbeitung_plan16

Anche in estate con temperature alte si pò tirare alcuni metri con malte e rete. La rete ritiene l´aqua.

verarbeitung_plan17

Durante l´intervallo di lavoro si stende il rullo come sopra visto.

verarbeitung_plan18

Il risultato e una copertura della superfice perfetta. Gli giunti della parete e le apperture delle finestre sono protette contro la pioggia e neve.

 

verarbeitung_plan19

Il rullo con malta e rete viene tirato fino dal angolo interno.

 

verarbeitung_plan20

Doppo d´aver tagliato la rete si parte dal angole esterno.

Cambio della rete

verarbeitung_plan21

Prima di finire il nuovo rotolo viene attaccato.

 

verarbeitung_plan22

Stendere il rotolo di rete ed immettere la rete in metta nel canale di quida della rete.

Attacco con ancoraggio

verarbeitung_plan23

Immergere il ancoraggio d´acciaio nella malta.

 

verarbeitung_plan24

Postare il ancoraggio sul muro e piegar-lo. Attaccando la parete divisoria il ancoraggio viene piegato nello letto di malta.

Coronamento dei muri:

Offene Mauerkronen sind mit Mörtel zu verschließen.

Tutti i coronamenti dei muri aperti verso l’alto, così come gli appoggi per i cassonetti degli avvolgibili e i parapetti delle finestre devono essere sigillati con malta normale o malta V.Plus® e rete di fibra di vetro (colorato nella foto).

mauerkrone2

Con il sistema V.Plus il parapetto delle finestre è protetto senza ulteriore spesa dalle infiltrazioni di aqua. Contemporaneamente si realizzano le migliori condizioni per il successivo montaggio delle finestre!

Bei Arbeitsende wird eine Lage Vlies aufgebracht.

Al termine del lavoro viene posato uno strato di rete di fibra di vetro V.Plus e la muratura viene così protetta contro gli agenti atmosferici: in tal modo non occorre un dispendioso supplementare ricoprimento del coronamento!

Il primo strato di mattoni (uguale per entrambi i sistemi)

verarbeitung_plan1

Per prima cosa viene steso su malta sulla fondazione un cartonfeltro bitumato.

verarbeitung_plan2

Successivamente viene predisposto a misura esatta con Anlegefix e stadia di alluminio l´attacco orizzontale e viene lisciato per eliminare le irregolarità del solaio.

verarbeitung_plan3

Il primo blocco rettificato viene posi-zionato a piombo ed allineato con precisione: la casa comincia ora a sorgere.

Il sistema blocchi rettificati VD

verarbeitung_plan4

Miscelare la malta in un secchio da 30 litri pulito con un mescolatore (tipo Collomix DLX 152 HF) senza che si formino grumi. Tempo di miscelazione: 3 minuti, Lasciar maturare la malta e miscelare ancora una volta.

verarbeitung_plan5

Riempire il rullo per malta.

verarbeitung_plan6

Far scorrere in una sola direzione il rullo per malta, appoggiando sul mattone i due rulli guida.

verarbeitung_plan7

Stendere uno strato di malta.

verarbeitung_plan8

Il rullo per malta ricopre con una sola passata l´intera superficie del giunto di collegamento orizzontale.

verarbeitung_plan9

Posare il blocco e allinearlo. Finito!

Coronamento dei muri:

Offene Mauerkronen sind mit Mörtel zu verschließen.

Tutti i coronamenti dei muri aperti verso l’alto, così come gli appoggi per i cassonetti degli avvolgibili e i parapetti delle finestre devono essere sigillati con malta normale o malta V.Plus® e rete di fibra di vetro (colorato nella foto).

mauerkrone2

Con il sistema V.Plus il parapetto delle finestre è protetto senza ulteriore spesa dalle infiltrazioni di aqua. Contemporaneamente si realizzano le migliori condizioni per il successivo montaggio delle finestre!

Bei Arbeitsende wird eine Lage Vlies aufgebracht.

Al termine del lavoro viene posato uno strato di rete di fibra di vetro V.Plus e la muratura viene così protetta contro gli agenti atmosferici: in tal modo non occorre un dispendioso supplementare ricoprimento del coronamento!

Mattone con anima minerale = 100% natura.

La nuova soluzione W065 CORISO garantisce a i proprietari di case e agli affittuari enormi risparmi nelle spese per il riscaldamento e nello stesso tempo sono un effettiva protezione climatica.